有范 >名句 >我心恻恻的意思和全诗出处及赏析翻译_宋代诗人赵友直
2025-07-20

我心恻恻的意思和全诗出处及赏析翻译

出自:有美人兮四章  
朝代:宋代  
作者:赵友直  
字数:4  
拼音:wǒ xīn cè cè  
平仄:仄平仄仄  

【古诗内容】
有美人兮,在天之北。
怀之勿已,我心恻恻

我心恻恻翻译及注释

《有美人兮四章》是宋代赵友直创作的一首诗词。以下是它的中文译文、诗意和赏析:

有美人兮四章

有美人兮,在天之北。
怀之勿已,我心恻恻。

第一章:
有一位美丽的女子,她在天空的北方。
我对她的思念无法停止,我的心情痛苦万分。

第二章:
有美人兮,行不近。
心之忧矣,如匪浣衣。

有一位美丽的女子,我却无法与她相见。
我的心情忧伤,就像洗不净的衣物一样。

第三章:
有美人兮,见之不忘。
一日不见兮,思之如狂。

有一位美丽的女子,见到她后难以忘怀。
一天不见她,我对她的思念如此狂热。

第四章:
有美人兮,曰且去。
彼以矢石,予瞢且聋。

有一位美丽的女子,却说要离开。
她对我投射箭石,使我失明且聋。

诗意和赏析:
这首诗词以描写作者对一位美丽女子的思念之情为主题。作者深深怀念着她,但却无法亲近她,这使他的内心备受折磨,痛苦不已。他对这位女子的思念如洗不净的衣物一般难以消散,每一天都如疯狂一般思念着她。

最后一章中,女子表达了要离开的意愿,并对作者产生了敌意,以箭石攻击他。这种情节转折暗示了作者与这位美丽女子之间的隔阂和无法跨越的障碍。

整首诗词情感真挚,用词简练,表达了作者对美丽女子的强烈情感和无法实现的渴望。同时,通过突出女子的离去和攻击,也表达了作者与她之间的无法调和的冲突和隔阂,增加了诗词的戏剧性和张力。这首诗词揭示了作者内心的痛苦和无奈,展示了宋代诗人对爱情的矛盾和苦闷的体验。

我心恻恻拼音读音参考

yǒu měi rén xī sì zhāng
有美人兮四章

yǒu měi rén xī, zài tiān zhī běi.
有美人兮,在天之北。
huái zhī wù yǐ, wǒ xīn cè cè.
怀之勿已,我心恻恻。


相关内容:

月岩清坐听枰棋

兰着秋花分外奇

怀之勿已

在天之北

有美人兮


相关热词搜索:我心恻恻
热文观察...
  • 更近新凉八月时
    兰着秋花分外奇,月岩清坐听枰棋。笑谭相与同心处,更近新凉八月时。...
  • 笑谭相与同心处
    兰着秋花分外奇,月岩清坐听枰棋。笑谭相与同心处,更近新凉八月时。...
  • 兹游闲适实清奇
    兹游闲适实清奇,恍对柯山一局棋。兴尽相呼下山去,归途犹趁日西时。...
  • 恍对柯山一局棋
    兹游闲适实清奇,恍对柯山一局棋。兴尽相呼下山去,归途犹趁日西时。...
  • 兴尽相呼下山去
    兹游闲适实清奇,恍对柯山一局棋。兴尽相呼下山去,归途犹趁日西时。...