有范 >在线工具 >韩语“개”是什么意思_翻译_释义_读音_用法及例句-韩汉词典
2025-07-24

“개”韩汉翻译

单词
释义
1
发音
[개ː듣기]
词类
「명사」 名词

1.狗,犬

1. 냄새를 잘 맡고 귀가 매우 밝으며 영리하고 사람을 잘 따라 사냥이나 애완 등의 목적으로 기르는 동물.

一种以打猎或玩赏等为目的饲养的动物,嗅觉和听觉都很灵敏,头脑聪明,顺从听话。

  • 동네 .
  • 이웃집 .
  • 사냥용 .
  • 순종 .
  • 잡종 .
  • 애완용 .
  • 검은 .
  • 귀여운 .
  • 사나운 .
  • 얌전한 .
  • 영리한 .
  • 집 잃은 .
  • 충실한 .
  • 하얀 .
  • .
  • 한 마리.
  • 가 무섭다.
  • 가 물다.
  • 가 으르렁거리다.
  • 가 짖다.
  • 가 핥다.
  • 를 기르다.
  • 를 잡다.
  • 를 좇다.
  • 를 키우다.
  • 나는 흰 한 마리와 검은 고양이 한 마리를 함께 기른다.
  • 나는 어제 친구의 사나운 한테 물려서 손에서 피가 났다.
  • 이웃집 가 계속 짖어서 나는 어제 잠을 거의 잘 수 없었다.
  • 오늘 우리 집 담에는 잃어버린 를 찾는 종이가 붙어 있었다.
  • 경찰은 마약 탐지를 위해 특수 훈련을 받은 열 마리를 이끌고 현장에 나타났다.
  • 가: 엄마, 우리 강아지 한 마리만 길러요.
    나: 얘, 집에서 기르는 게 쉬운 줄 아니?

多媒体信息1

  • 개 “개”韩汉翻译

2.狗,狗崽子

2. (욕하는 말로) 사람답지 못한 나쁜 사람.

(骂语)不配做人的恶人。

  • 같은 인간.
  • 가 되다.
  • 라고 하다.
  • 처럼 굴다.
  • 삼촌은 술만 먹으면 가 된다.
  • 그 나쁜 놈은 상종도 하지 말아야 할 같은 놈이었다.
  • 그는 약한 사람들한테 깡패 짓을 해서 먹고 사는 같은 자이다.
  • 가: 그 놈 아주 못쓰겠어. 술 중독에 도박에 싸움질까지 하고 다녀.
    나: 완전히 네.

惯用语·谚语14

惯用语
개 발싸개 같다

像狗的裹脚布一样;破烂不堪;一钱不值

별 가치가 없고 하찮다.

没有什么价值,不值一提。

  • 그 놈은 하는 일마다 개 발싸개 같아서 쓸 만한 게 없다.
句型
1이 개 발싸개 같다
惯用语
개 새끼 한 마리 얼씬하지 않다

一条狗都看不见

사람이나 동물 등 아무것도 다니지 않고 조용하다.

人或动物等谁都不经过,非常安静。

  • 그 시골 마을은 큰 불이 난 후로 모두 타지로 떠나서 개 새끼 한 마리 얼씬하지 않는 동네가 되었다.
句型
1이 개 새끼 한 마리 얼씬하지 않다
参考词
쥐 새끼 한 마리 얼씬하지 않다
惯用语
개 잡듯

像打狗一样;乱打一通;一顿毒打

개를 잡을 때처럼 함부로 치고 때리는 모습을 뜻하는 말.

形容像打死狗似的任意殴打的样子。

  • 남자는 물건을 훔치다가 발각된 아이를 개 잡듯 마구 때렸다.
参考词
개 패듯
惯用语
개 패듯

像打狗一样;乱打一通;一顿毒打

개를 잡을 때처럼 함부로 치고 때리는 모습을 뜻하는 말.

形容像打死狗似的任意殴打的样子。

  • 이 씨는 평소에 그를 무시하던 김 씨를 술을 진탕 먹고 개 패듯 때려 주었다.
参考词
개 잡듯
谚语
개같이 벌어서 정승같이 쓴다

像狗一样挣钱,像丞相一样花钱

돈을 벌 때에는 열심히 수고하며 벌고, 쓸 때에는 깨끗하고 보람 있게 쓰다.

挣钱的时候吃苦耐劳地挣,花钱的时候纯洁高尚地花。

  • 가: 요즘 많은 연예인들이 힘들게 번 돈을 어려운 이웃에게 기부를 한다고 하지.
    나: 그게 바로 개같이 벌어서 정승같이 쓰는 예야.
谚语
개 고양이 보듯

像狗看到猫一样;势不两立

사이가 매우 나빠서 서로 해칠 기회만 찾는 모양을 뜻하는 말.

形容关系非常不好,互相都想着怎么害对方。

  • 가: 쟤 둘은 왜 그렇게 서로를 개 고양이 보듯 하니?
    나: 응. 서로 같은 여자를 좋아한대. 경쟁 관계라고 할 수 있지.
参考词
고양이 개 보듯
谚语
개 눈에는 똥만 보인다

狗眼里只有屎

평소에 좋아하거나 관심이 있는 것만 보이는 것을 놀리며 이르는 말.

取笑别人眼里只有平时喜欢或关心的东西。

  • 가: 개 눈에는 똥만 보인다고, 걔는 항상 사람들 단점만 봐.
    나: 그러게 말이야. 항상 다른 사람 비판만 하니 정말 듣기가 힘들어.
谚语
개 닭 보듯

像狗看到鸡一样

서로 무심하게 보는 모양을 뜻하는 말.

形容互相漠不关心的样子。

  • 가: 요즘 이혼하는 노인 부부들이 많다더라.
    나: 응. 오랫동안 개 닭 보듯 살다가 자식들 다 결혼시키고 이혼을 한대.
参考词
소 닭 보듯
谚语
개 발에 편자

狗脚钉马掌;驴唇不对马嘴

옷차림이나 지닌 물건이 제격에 맞지 않아 어울리지 않음을 뜻하는 말.

形容衣服或所有物不得体或不相配。

  • 가: 이 제품은 아주 형편없는데 포장 용기는 매우 고급스럽고 좋은 것을 썼어.
    나: 개 발에 편자가 따로 없구나.
谚语
개도 주인을 알아본다

狗都能记得主人

개도 자기 주인의 은혜를 아는데, 하물며 사람으로서 남에게 받은 은혜를 잊는 것을 꾸짖어 이르는 말.

用来责备忘记别人恩情的人,连狗都能记得主人的恩情,更何况人呢?

  • 가: 김 씨, 그 인간이 내게 사기를 쳤어. 예전에 내가 어떻게 자기를 도와줬는데 배은망덕한 놈 같으니라고.
    나: 개도 주인을 알아본다고 했는데 그 놈은 개만도 못하네.
谚语
개 팔자가 상팔자

1.狗命乃好命

1. 놀고 있는 개가 부럽다는 뜻으로, 일이 매우 바쁘고 힘들 때 넋두리로 하는 말.

用来诉苦事情又忙又累,表示羡慕游手好闲的狗。

  • 가: 아이고. 오늘도 야근이네. 내가 생각하기에 우리집 개가 우리보다 더 행복한 거 같아.
    나: 그러게 말이야. 개 팔자가 상팔자야. 아무 일도 안 하고 졸리면 자고, 때 되면 주인이 밥 주고 얼마나 좋아?

2.狗命乃好命

2. 자기 팔자가 너무 나빠서 차라리 개 팔자가 더 좋겠다고 넋두리로 하는 말.

用来诉苦,表示自己的命太不好,还不如一条狗。

  • 가: 이모, 무슨 일이에요, 왜 울고 있어요?
    나: 아이고, 내 팔자야. 나에 비하면 저 개 팔자가 상 팔자다. 이모부 회사가 부도가 났단다.
谚语
개가 똥을 마다할까

狗会拒绝屎吗;狗改不了吃屎

옳지 못한 어떤 것을 속으로는 좋아하면서 겉으로는 싫다고 거절할 때 이를 비꼬는 말.

用于讥讽别人表面上说讨厌不对的东西,并加以拒绝,心里却很喜欢。

  • 가: 김 부장이 우리 돈을 받을까요?
    나: 개가 똥을 마다하겠어? 그 인간, 뇌물이라면 환장하는 놈이야.
谚语
개가 웃을 일이다

狗都要笑了;荒唐可笑

어떤 일이 너무 어이없고 황당하다.

某事太让人哭笑不得,简直不可理喻。

  • 가: 글쎄, 이번 선거에 김 씨가 출마를 했다더라.
    나: 뭐? 그 사기꾼이 선거에 나왔어? 개가 웃을 일이네!
谚语
개 머루(약과) 먹듯

1.像狗吃葡萄(蜜饼)一样;囫囵吞枣;暴殄天物

1. 참맛도 모르면서 그저 바쁘게 먹어 치우는 것을 뜻하는 말.

形容快速地吃掉,都没感受到真正的味道。

  • 가: 야, 너 무슨 그 비싼 회를 그렇게 개 머루 먹듯 빨리 먹어 버리니?
    나: 아, 너무 배가 고파서 말이야.

2.像狗吃葡萄(蜜饼)一样;马虎

2. 내용이 틀리든지 맞든지 생각하지 않고 일을 아무렇게나 함을 뜻하는 말.

形容不考虑内容的对错,胡乱地做事。

  • 가: 김 대리! 무슨 일을 개 머루 먹듯이 했나? 내용이랑 표 값도 다 다르고 보고서 내용이 엉망이야!
    나: 죄송합니다. 제가 너무 급해서 실수를 한 것 같습니다.

3.像狗吃葡萄(蜜饼)一样;装模作样;不懂装懂

3. 뜻도 모르면서 아는 체함을 뜻하는 말.

形容不知道意思,却装作知道的样子。

  • 가: 응, 그건 말이야. 내가 잘 아는 거야. 그게 뭐냐면 바로, 그러니까 말이지.
    나: 너 사실은 하나도 모르면서 또 개 머루 먹듯 아는 체하지 마.
2
发音
[개듣기]
词类
「명사」 名词

二,两

윷놀이에서, 윷짝 두 개만 엎어진 경우를 이르는 말.

指尤茨游戏中只有两根木棍平面朝下的情况。

  • 이상.
  • 가 나오다.
  • 를 던지다.
  • 로 잡다.
  • 이번 판에서 이상이 나와서 두 칸만 더 가면 내가 이긴다.
  • 민준이는 모나 윷은 한 번도 못 던지고 계속 만 던져 윷놀이에서 꼴찌를 했다.
  • 가: 이모, 이모가 윷을 던질 차례예요.
    나: 가 나왔네. 내가 네 말을 잡았다!
参考词
걸, 도1, 모2, 윷

多媒体信息1

  • 개

3 (個/箇/介 )
发音
[개듣기]
词类
「의존 명사」 不完全名词

낱으로 떨어진 물건을 세는 단위.

计算单个东西的计量单位。

  • 귤 다섯 .
  • 사과 몇 .
  • 사탕 한 .
  • 빨대 한 .
  • 여러 의 가방.
  • 유민이는 여러 의 모자 중에서 무엇을 쓸까 고민했다.
  • 승규는 귤을 좋아해서 자기 혼자 귤 열 를 다 먹었다.
  • 가: 형. 나 과자 한 만 주라.
    나: 하나는 너무 적으니까 세 줄게.
源词
汉字词
낱 개
부수 人/총획 10
/
 
 
낱 개
부수 竹/총획 14
/
 
 
끼일 개
부수 人/총획 4
개-1
词类
「접사」 词缀

1.(无对应词汇)

1. ‘야생 상태의’ 또는 ‘질이 떨어지는’, ‘흡사하지만 다른’의 뜻을 더하는 접두사.

前缀。指“野生状态的”、“质量差的”或“虽相似但不同的”。

  • 개금
  • 개꿀
  • 개떡
  • 개먹
  • 개살구
  • 개철쭉

参考 일부 명사 앞에 붙는다.

参考词
돌-1, 참-

2.(无对应词汇)

2. ‘헛된’, ‘쓸데없는’의 뜻을 더하는 접두사.

前缀。指“没有意义的”、“没有价值的”。

  • 개꿈
  • 개나발
  • 개수작
  • 개죽음

参考 일부 명사 앞에 붙는다.

3.(无对应词汇)

3. ‘정도가 심한’의 뜻을 더하는 접두사.

前缀。指“程度严重的”。

  • 개망나니
  • 개잡놈

参考 부정적 뜻을 가지는 일부 명사 앞에 붙는다.

-개2
全部参考
일부 동사 뒤에 붙는다.
词类
「접사」 词缀

1.(无对应词汇)

1. ‘그러한 행동을 하기 위한 간단한 도구’의 뜻을 더하고 명사를 만드는 접미사.

后缀。指“做那种行动所需的简单工具”,加在一些词根后面组成名词。

  • 깔개
  • 덮개
  • 뒤집개
  • 마개
  • 베개
  • 싸개
  • 지우개

2.(无对应词汇)

2. ‘그러한 행동을 특성으로 지닌 사람’의 뜻을 더하고 명사를 만드는 접미사.

后缀。指“具有那种行动特性的人”,加在一些词根后面组成名词。

  • 오줌싸개
  • 코흘리개
参考词
-보1

 

韩汉翻译词典包含57835条韩汉翻译词条,基本涵盖了全部常用韩语单词及常用语的翻译及用法,是韩语学习的有利工具。

 


相关内容:

“까마-”韩汉翻译

“국부3”韩汉翻译

“代马依风”字典故

“代马望北”字典故

“국부2”韩汉翻译


相关热词搜索:韩语词汇意思用法释义韩语字典韩汉词典
热文观察...
  • “令君绝倒”字典故
    典故 令君绝倒 释义 令君绝倒 ln jn ju do源见“三倒”。比喻善议论,令人叹服。宋陆游《自嘲》诗......
  • “令君”字典故
    典故 令君 释义 令君 ln jn源见“荀令香”。指荀彧。亦借以泛指雅士。清袁枚《赠计赋琴》诗:“令......
  • “令君香”字典故
    典故 令君香 释义 令君香 ln jn xin源见“荀令香”。喻指大臣的高雅风采。唐王维《春日直门下省早......
  • “令威丁”字典故
    典故 令威丁 释义 令威丁 ln wi dn源见“辽东鹤”。指学道成仙,千年后化鹤归故里的丁令威。唐杜......
  • “令威仙”字典故
    典故 令威仙 释义 令威仙 ln wi xin源见“辽东鹤”。指得道成仙的丁令威。唐权德舆《扬州与丁仙人......