有范 >名句 >惆怅至明发的意思和全诗出处及赏析翻译_唐代诗人李白
2025-07-17

惆怅至明发的意思和全诗出处及赏析翻译

出自:邯郸才人嫁为厮养卒妇  
朝代:唐代  
作者:李白  
字数:5  
平仄:平仄仄平平  

【古诗内容】
妾本崇台女,扬蛾入丹阙。
自倚颜如花,宁知有凋歇。
一辞玉阶下,去若朝云没。
每忆邯郸城,深宫梦秋月。
君王不可见,惆怅至明发

惆怅至明发翻译及注释

邯郸才人嫁为厮养卒妇(英文原诗)
I, a talented woman from Handan, married as a lowly concubine,
I entered the palace proudly, like a butterfly entering a red palace.
I relied on my beautiful appearance, never thinking it would wither and fade.
Once I left the palace, I vanished like the morning clouds.
I often remember the city of Handan, and dream of the autumn moon in the deep palace.
The emperor cannot see me, and I am filled with sorrow until dawn breaks.

诗词的中文译文:
我本是崇台的才女,为了作为奴婢而嫁人,
我自豪地进入宫殿,就像蝴蝶进入红色的宫殿一样。
我依赖我的美貌,从未想过它会凋谢并消逝。
当我离开宫殿的时候,就像晨云一样消失了。
我经常怀念邯郸城,梦见宫殿里的秋月。
君王不能见我,我充满悲伤,直到黎明到来。

诗意和赏析:
这首诗描述了一位才女嫁为低贱的妾室后的心情和遭遇。诗中的妾室自认为自己容貌出众,自信阳光,却没有想到自己会一去不返,这表现了她对逝去美好时光的追忆和对现实的失望。她怀念邯郸城,怀念从前的宫殿生活,可是现实却是君王已经无法再见她了。整首诗写出了她内心的孤寂和无奈,通过写女子经历的转变和现实的残酷,表达了作者对命运的思考和对自身境遇的无奈。这首诗的意境悲凉,情感真挚,通过细腻的描写将读者带入了女子的内心世界,引起共鸣。

惆怅至明发拼音读音参考

hán dān cái rén jià wèi sī yǎng zú fù
邯郸才人嫁为厮养卒妇

qiè běn chóng tái nǚ, yáng é rù dān quē.
妾本崇台女,扬蛾入丹阙。
zì yǐ yán rú huā, níng zhī yǒu diāo xiē.
自倚颜如花,宁知有凋歇。
yī cí yù jiē xià, qù ruò zhāo yún méi.
一辞玉阶下,去若朝云没。
měi yì hán dān chéng, shēn gōng mèng qiū yuè.
每忆邯郸城,深宫梦秋月。
jūn wáng bù kě jiàn, chóu chàng zhì míng fā.
君王不可见,惆怅至明发。


相关内容:

君王不可见

深宫梦秋月

每忆邯郸城

去若朝云没

一辞玉阶下


相关热词搜索:惆怅至明发
热文观察...
  • 豳谷稍稍振庭柯
    豳谷稍稍振庭柯,泾水浩浩扬湍波。哀鸿酸嘶暮声急,愁云苍惨寒气多。忆昨去家此为客,荷花初红柳......
  • 泾水浩浩扬湍波
    豳谷稍稍振庭柯,泾水浩浩扬湍波。哀鸿酸嘶暮声急,愁云苍惨寒气多。忆昨去家此为客,荷花初红柳......
  • 哀鸿酸嘶暮声急
    豳谷稍稍振庭柯,泾水浩浩扬湍波。哀鸿酸嘶暮声急,愁云苍惨寒气多。忆昨去家此为客,荷花初红柳......
  • 愁云苍惨寒气多
    豳谷稍稍振庭柯,泾水浩浩扬湍波。哀鸿酸嘶暮声急,愁云苍惨寒气多。忆昨去家此为客,荷花初红柳......
  • 忆昨去家此为客
    豳谷稍稍振庭柯,泾水浩浩扬湍波。哀鸿酸嘶暮声急,愁云苍惨寒气多。忆昨去家此为客,荷花初红柳......