有范 >名句 >果得心所亲的意思和全诗出处及赏析翻译_魏晋诗人曹植
2025-07-28

果得心所亲的意思和全诗出处及赏析翻译

出自:门有万里客行  
朝代:魏晋  
作者:曹植  
字数:5  
平仄:仄平平仄平  
分类:乐府  战乱  人民  迁徙  生活  

【古诗内容】
门有万里客,问君何乡人。
褰裳起从之,果得心所亲
挽裳对我泣,太息前自陈。
本是朔方士,今为吴越民。
行行将复行,去去适西秦。

果得心所亲翻译及注释

翻译
  门前有客人从远方万里而来,问我是哪里人。我提起衣服去寻访,果然找见了自己心中所喜悦的友人。他见到我很激动,挽着衣衫对我哭泣。叹息之后他便对我陈述起自己的经历。他本来自朔方,但从北边迁徙到了南方吴越,今天已是吴越之人了。但这迁徙的日子还没有结束,他还在不断迁徙,这次是要迁去西边的秦国了。如此频繁的迁徙,究竟哪里才是自己的定所呢?

注释
①褰(qiān)裳:提起衣服。
②心所亲:心中所喜悦的友人。
③太息:同“叹息”。
④朔方:汉郡名称。在今内蒙古及宁夏一带。
⑤适:到。

果得心所亲简析

这首诗写的是战乱中人们流亡四方的悲惨情状。

果得心所亲拼音读音参考

mén yǒu wàn lǐ kè xíng
门有万里客行

mén yǒu wàn lǐ kè, wèn jūn hé xiāng rén.
门有万里客,问君何乡人。
qiān shang qǐ cóng zhī, guǒ dé xīn suǒ qīn.
褰裳起从之,果得心所亲。
wǎn shang duì wǒ qì, tài xī qián zì chén.
挽裳对我泣,太息前自陈。
běn shì shuò fāng shì, jīn wèi wú yuè mín.
本是朔方士,今为吴越民。
xíng xíng jiāng fù xíng, qù qù shì xī qín.
行行将复行,去去适西秦。


相关内容:

褰裳起从之

问君何乡人

门有万里客

圣人之为虑深矣

春秋书葬原仲


相关热词搜索:果得心所亲
热门资讯...
热文观察...
  • 挽裳对我泣
    门有万里客,问君何乡人。褰裳起从之,果得心所亲。挽裳对我泣,太息前自陈。本是朔方士,今为吴......
  • 太息前自陈
    门有万里客,问君何乡人。褰裳起从之,果得心所亲。挽裳对我泣,太息前自陈。本是朔方士,今为吴......
  • 本是朔方士
    门有万里客,问君何乡人。褰裳起从之,果得心所亲。挽裳对我泣,太息前自陈。本是朔方士,今为吴......
  • 今为吴越民
    门有万里客,问君何乡人。褰裳起从之,果得心所亲。挽裳对我泣,太息前自陈。本是朔方士,今为吴......
  • 行行将复行
    门有万里客,问君何乡人。褰裳起从之,果得心所亲。挽裳对我泣,太息前自陈。本是朔方士,今为吴......