古诗文 | 皇马行(当代·卢青山) |
释义 | 皇马行(当代·卢青山) 小序:皇马者,西班牙皇家马德里足球队也,所部皆西方大人物也,而入云南。云南者,吾东方小国家之小省份也。省长徐公,虽小国家之大人物,固大人物之小球迷也。迎之甚恭,馆以元首之馆,每馆日租美元三千,每人日食中元六百,计所接待,共费中元八百万。时云南虽小地方,而适逢大地震。及县市十五,乡镇一百三十八,民一百二十五万;实承灾者七十一万,死十六,重伤一百零八,轻伤四百八十,待转移四万五。徐公索中央二千二百万以为赈资,不足,复募之于民。而其供大人物,固无稍减,趋奉谈笑,谀态犹加。官方声明云:“地震是个小事情,不应该被关注,不应该影响皇马来昆明,我们绝对保證球员的安全。”诚哉斯言。当其夜宿三千而日餐六百之时,吾民死亡抚恤费人首一千;当其宾主折冲尊俎之际,吾民适抱抚金,感恩而泣。两相对照,美景如斯,洵不世遇,故为赋歌行,以壮其举而旌其盛,此亦吾小民尽忠之责也。 皇马皇马来,入我疮痍亩。 居我皇皇宫,勒我大马走。 此时大地荡簸如涛崩,烝黎如鲫奔鲨鲸。 残砖断瓦为我屋,残肢断足为吾行。 皇马皇马骄腾踔,千里万里能纵横。 巨蹄践屋践我骨,大鬃摩天张嚣鸣。(一解)皇马皇马来,我吏迎如狗。 竖尾摇殷勤,雀跃马左右。 岂其皇马能昌狂,实我皇狗奉黔首。 竭我民力为皇驱,夺我生口饲马口。 我民有命千元值,差抵吾皇一日食。 我民不识皇马欢,为千元下锥心泣。(二解)皇马皇马来,皇狗皇狗喜。 相结为弟兄,相侍如奴隶。 相伴为佳游,游我中华里。 悠游复悠游,悠游何时已。(三解) |
相关内容: