有范 >古诗文 >浣溪沙(唐·张曙1)的原文_翻译_释义_解释及赏析诗意和翻译_诗人
2025-07-19

浣溪沙(唐·张曙1)的原文_翻译_释义_解释及赏析

古诗文 浣溪沙(唐·张曙1)
释义
浣溪沙(唐·张曙1)  
枕障熏炉隔绣帷,二年终日苦相思,杏花明月始应知。
天上人间何处去,旧欢新梦觉来时,黄昏微雨画帘垂。
评注
①薰炉:炉烟薰香。薰:香草,亦香气也。
②帷:屏幔,帐幕。绣帷:锦绣的帷幔。

【评解】
这首小词,委婉地抒写了相思之苦。眼前房帷依旧,花月如常,而斯人隔绝已两年。人间天上,何处寻觅!“旧欢新梦觉来时,黄昏微雨画帘垂”。此情此景,益增相思。全词情思缠绵,真挚感人。

【集评】
孙光宪《北梦琐言》:唐张祎侍郎,朝望甚高。有爱姬早逝,悼念不已。因入朝未回,其犹子右补阙曙,才俊风流,因增大阮之悲,乃制《浣溪沙》,其词曰:“枕障薰炉隔绣帷”云云。
俞陛云《唐五代两宋词选释》:第三句问消息于杏花,以年计也;诉愁心于明月,以月计也。乃申言第二句二年相思之苦。下阕新愁旧恨,一时并集,况“帘垂”、“微雨”之时,与玉溪生“更无人处帘垂地”句相似,殆有帷屏之悼也。
陈廷焯《别调集》卷一:婉约,对法活泼。


相关内容:

浣溪沙(唐·张泌)的原文_翻译_释义_解释及赏析

浣溪沙(唐·冯延巳)的原文_翻译_释义_解释及赏析

浣溪沙(元末明初·刘基)的原文_翻译_释义_解释及赏析

浣溪沙(元末明初·刘基)的原文_翻译_释义_解释及赏析

浣溪沙(元末明初·刘基)的原文_翻译_释义_解释及赏析


相关热词搜索:浣溪沙唐张曙1古诗文诗歌诗词美文古诗文辞典
热文观察...