有范 >古诗文 >回波乐五首 对饮(当代·崔荣江)的原文_翻译_释义_解释及赏析诗意和翻译_诗人
2025-07-26

回波乐五首 对饮(当代·崔荣江)的原文_翻译_释义_解释及赏析

古诗文 回波乐五首 对饮(当代·崔荣江)
释义
回波乐五首 对饮(当代·崔荣江)  
回波尔时酒盅,葡萄美酒嫣红。
咱俩不邀明月,清眸独对君瞳。
   其二(当代·崔荣江)
回波尔时月微,蛩鸣但促萤飞。
忐忑满浮杯盏,一抿饮作相思。
   其三(当代·崔荣江)
回波尔时玉壶,轻斟又似当初。
莞尔笑如新朵,佯装醉让人扶。
   其四(当代·崔荣江)
回波尔时托腮,心头暗许相偕。
我似那厢明月,今宵得照君怀。
   其五(当代·崔荣江)
回波尔时酒醇,今朝又兑情真。
再执一杯相劝,醉能了却前因。


相关内容:

回步五岭(宋·韩淲)的原文_翻译_释义_解释及赏析

回沙闸成用可斋陈公韵(宋·魏岘)的原文_翻译_释义_解释及赏析

回次采石(宋·李兼)的原文_翻译_释义_解释及赏析

回次秣陵(宋·周文璞)的原文_翻译_释义_解释及赏析

回次妫川大寒(宋·郑獬)的原文_翻译_释义_解释及赏析


相关热词搜索:回波乐五首 对饮当代崔荣江古诗文诗歌诗词美文古诗文辞典
热文观察...