| 释义 |
adv. - 少, 不多;不大, 不太
lampe qui éclaire très ~ 不太亮的灯 L'affaire est ~ sûre. 事情不大靠得住。 Il n'était pas ~ fier. 他很自豪。 Nous sortons ~ le soir. 晚上我们很少出门。 — n.m. - 1 少量, 少许
le ~ de [que] 少量: Il a oublié le ~ d'anglais qu'il savait. 他把原来会的一点英语都给忘了。 Il a dépensé le ~ qu'il lui restait. 他把所剩的那么一点(钱)全都花了。 son ~ de... 其…之少: Excusez mon ~ de mémoire. 请原谅我记性不好。 - 2 un ~ de 少量的, 一点儿的
Donnez-moi un ~ de pain. 请给我一点面包。 un (tout) petit ~ de 〈口语〉一点点的, 一丁点儿的: Je vous demande encore un tout petit ~ de patience. 我请您稍微再耐心一点儿。 - 3 ~ de 不多的, 少的
~ de chose 微不足道的事物: C'est ~ de chose que cela. 这是微不足道的。 J'ai ~ de chose à dire. 我要说的话不多。 ◇ [与beaucoup, tous等数量副词相对使用时, 或与代词en连用时, 可以不加补语, 单独使用; ~ de... 带有否定意义时, 从句动词用虚拟式] Il y en a ~ qui soient capables d'en faire autant. 很少有人能这样做。 - 4 [不用限定词, 没有补语, 单独使用] 少量, 少许, 一点点
homme de ~ 社会地位低下的人;低贱的人;小人 Il est content de ~. 他不贪多。 Je ne vais pas me décourager pour si ~. 我不会为这么一点点小事就灰心丧气。 C'est ~ de... 仅仅…是不够的: C'est ~ d'être concis, il faut être clair. 单简洁还不够, 还须明了。 C'est trop ~ dire. 这样说还太轻。 ~ s'en faut, il s'en faut de ~ 几乎, 差点儿, 差不多: Il a fini son travail, ou ~ s'en faut. 他工作做完了, 或者说差不多做完了。 Très ~ pour moi. 〈口语〉我不感兴趣。我不在乎。 [表示拒绝的客套语] un (petit) ~ loc.adv. 一点儿, 一下, 少许, 稍微 Il ne travaille pas qu'un ~. 他活儿干得可不少。 un ~ plus [moins, mieux] 稍微多 [少, 好] 一点 [口语中表示语气减弱的命令或强调自己的意见]Venez ici un ~, que je vous parle. 您过来一下, 我跟您讲话。 [表示礼貌或讽刺] : Vous avez dit cela un ~ bien vite. 您说得有点太快了。 [表示十分肯定]Tu ferais ça? — Un ~! 这事你敢做吗? —那还用说!
~ à ~ loc.adv. 一点儿一点儿地, 逐渐地, 渐渐地
à ~ (de chose) près loc.adv. 大约, 差不多, 差不离, 几乎 Ils sont à ~ près du même âge. 他们几乎都是同年的。 [用作n.m.]Il se contente d'à ~ près et ne va jamais au fond des choses. 他总是满足于差不多而从不深究。 un à ~ près 一种文字游戏 [以近似的词或故意改变词形的词代替]
~ ou prou loc.adv. 〈书面语〉多少, 多多少少, 或多或少
aussi [si, trop] ~ loc.adv. 同样 [如此, 过分] 少 Vous m'en donnerez aussi ~ qu'il vous plaira. 您乐意给我多少就给多少。 Il a plu, mais si ~ que rien. 〈口语〉下过雨了, 可是小得像没下过。
dans [sous, avant] ~, avant qu'il soit ~ loc.adv. 不久以后 Il arrivera dans ~. 他不久就要到了。
de ~ loc.adv. 差一点儿 Vous êtes de ~ arrivé le premier. 您几乎是第一个到。
~ après loc.adv. 过了一会儿, 过不久
quelque ~ loc.adv. 〈书面语〉一些, 有点
tant soit ~ loc.adv. 稍微一点, 很少一点点 Attendez tant soit ~. 请稍等片刻。 [用作n.m.]Donnez-m'en un tant soit ~. 请给我一点点。
pour un ~ loc.adv. 差一点, 几乎 [后接condit.] Pour un ~ je partirais. 我差点儿就走了。
si ~ que loc.conj. 尽管…很少 [后接subj.] Si ~ de tête qu'il ait, il aurait pu penser à mon anniversaire. 尽管他那么没有头脑, 我的生日他总该想到吧。 si ~ que ce soit 不论多少, 只要稍微一点儿
pour ~ que loc.conj. 只要稍微… [后接subj.] Pour ~ qu'on réfléchisse, on comprendra que... 只要稍微思索一下, 就会理解…
|