有范 >在线工具 >que是什么意思_汉语翻译_释义_解释-汉法词典
2025-12-18

“que”是什么意思-汉法翻译

单词 que
释义
que1
[kə]  
[在元音前省略为 qu']
pron.rel.
 [无性数变化, 一般都有先行词, 可以指人或物]
A.  [用作直接宾语]

la personne ~ vous connaissez 您认识的那个人

Je n'aime pas la voiture ~ tu as achetée. 我不喜欢你买的车子。

ce ~ je dis 我所说的话

C'est lui ~ j'attends. 我等的是他。

[以分句作先行词]Vous vous êtes trompé d'adresse, ~ je crois. 我想您是搞错地址了。

B.  [用作表语]

Brave ~ tu es, tu surmonteras toutes ces difficultés. 你这么勇敢, 一定会克服所有这些困难。

C.  [旧时用作时间、地点、方式等状语, 现仅在口语中或表示时间的名词或副词后使用]

l'été qu'il a fait si chaud 如此炎热的那个夏天

Il y a trois semaines qu'il est arrivé ici. 他来到这儿已经三个星期了。

D.  [用作主语]

Faites ce ~ bon vous semble. 照您认为合适的去做。

E.  [用在某些固定词组中, 相当于 ce que]

coûte ~ coûte 无论怎样, 无论什么代价

advienne ~ pourra 不管怎样;不必顾虑

— pron.interr.
[无性数变化, 指物] 什么, 什么东西, 什么事:
A.  [在直接问句中]
1  [用作直接宾语]

Que sais-je? 吾何知?我知道什么?

Que faites-vous là? 您在那儿干什么?

Que faire? 怎么办?

Que dites-vous? 您说什么?

Qu'en dites-vous? 您看如何?您对此怎么想?

◇ [用 diable, diantre 等加强语气]

Que diable faites-vous là? 你们在那儿搞什么鬼名堂?

2  [用作表语]

Qu'est ceci? 这是什么?

Que deviens-tu? 你现在怎么样?你现在在干什么? [久别重逢的问语]

3  [在无人称句中用作实质主语]

Que va-t-il se passer? 会发生什么事呢?

Qu'y a-t-il? 什么事?

B.  [在间接问句中, 用作直接宾语或表语]

Il ne savait plus ~ répondre. 他不知回答什么才好。

Je ne sais ~ devenir. 我不知怎么办好。

◇ 〈口语〉

Je n'ai ~ faire. 我没有什么事做。

Je n'ai ~ faire de lui. 我一点也不需要他。

Je n'ai ~ faire à cela. 我对这毫无兴趣。

Je ne puis ~ faire à cela. Je n'y puis ~ faire. 我对此无能为力。

C.  [与 est-ce que 或 est-ce qui 一起使用]
1  qu'est-ce que, qu'est-ce que c'est que [用作表语或直接宾语]

Qu'est-ce que la grammaire? 语法是什么? [相等于 Qu'est la grammaire?]

Qu'est-ce que c'est que ça? 那是什么?

Qu'est-ce que cet individu? 这家伙是谁?

Qu'est-ce que je vois? 我看见什么了?

Qu'est-ce que c'est que vous faites là? 您在那儿干什么?

[用作 interj.]Qu'est-ce qu'il lui faut! 他到底要什么!

2  Qu'est-ce qui [用作主语]

Qu'est-ce qui brille là-bas? 什么东西在那儿闪闪发光?

que2
[kə]  
[在元音前省略为 qu']
conj.
A.  [引出从句]
1  [引出主语从句、表语从句、宾语从句、补语从句、同位语从句等。从句中动词的语式用直陈式或虚拟式, 视主句中的动词或表达的语气而定]

Je crois ~ vous avez raison. 我想您是对的。

Je crains qu'il ne soit trop tard. 我怕这事别太晚了。

Je suis content que vous soyez venu. 您来了我很高兴。

L'idée qu'il pourrait mentir ne m'est pas venue à l'esprit. 我没有过他会说谎的想法。

2  [引出原因等状语从句]
①  [引出原因从句]

Il reste au lit, non qu'il soit vraiment malade, mais il le croit. 他卧床不起, 不是因为他真的病了, 而是他自以为有病。

②  [引出目的从句]

Voulez-vous venir chez moi un de ces jours, ~ nous parlions de cette affaire? 您愿意最近几天到我家来谈谈这件事吗?

Taisez-vous donc, qu'on entende l'orateur. 安静一下吧, 发言人的话都听不清了。

Approche, ~ je te regarde. 过来给我看看。

③  [引出后果从句, 常与 si, tant, tel, tellement 等并用]

Le vent était si fort qu'il a couché les blés. 风刮得如此强烈, 以致把麦子吹得倒伏了。

④  [引出让步从句, 常与 quel, quelque, pour peu, où 等并用]

Quels ~ soient les inconvénients, je prends le risque. 不管有多少不利因素, 我愿意冒这风险。

⑤  [引出比较从句, 与 autant, plus, moins, plutôt, mieux, autre, même 等并用]

C'est bien un autre homme ~ vous ne le disiez. 这是一个和您说的完全不同的人。

On le croit plus riche qu'il n'est. 他不是像大家以为的那么有钱。

⑥  [引出假设从句, 从句中动词用虚拟式]

Que cela soit, j'y consens. 就算是这样, 我同意。

que cela vous plaise ou non 不管您高兴与否

⑦  [引出时间从句]

À peine était-il arrivé qu'il voulait déjà partir. 他刚到就要走了。

Il n'était pas sitôt parti qu'elle appela la police. 他刚一走, 她马上就打电话报警。

3  [在并列的状语从句中, 如引出后面从句的连词 [quand, comme, si 等] 或连词短语 [après que, afin que 等] 与第一个从句的相同, 可以用 que 来代替]

Puisque je l'affirme et que je donne des preuves, on peut me croire. 既然我说了, 我又提供了证据, 这下可以相信我了。

[当 que 代替 si 时, 从句中动词用虚拟式] :

Si la situation évoluait ou que vous changiez d'avis, tenez-moi au courant. 如果情况发生变化或您改变主意, 请别忘了告诉我。

B.  [引出虚拟式的独立句, 表示祝愿、愿望、命令、假定等]

Que la paix soit avec vous! 但愿你们心灵安宁!

Que tout le monde sorte! 大家都出去!

Qu'il entre! 让他进来!

C.  [作为赘词, 在一些惯用语中起加强语气的作用]

Vous ne le connaissez pas? — Que si! 您不认得他吗? — 不, 认得。

Je chante si mal! — Oh! ~ non! 我唱得多糟! — 啊!不, 很好!

~ si [在书面语中放在句首, 强调 si的语气]:

Que si vous en doutez, je donnerai des preuves. 假如您对此有所怀疑, 我将拿出证据来。

Peut-être ~ oui. 也许是的。

Voilà qu'on sonne. 有人揿铃了。

C'est à vous ~ je m'adresse. 我是在对您讲。

C'est grâce à son aide ~ nous avons pu y arriver. 正是由于他的帮助, 我们才能到达那儿。

D.  [与一些介词、连词或副词并用, 组成连词短语]

afin ~ 为了

à condition ~ 只要, 只需

à mesure ~ 随着

de façon ~ 使得

depuis ~ 自从

parce ~ 因为

ne... ~
loc.adv.
仅仅, 只

Il n'y a ~ dix minutes qu'il est là. 他来了只有10分钟。

ne faire ~ (+inf.) 老是, 总是;只是

ne faire ~ de (+inf.) 刚刚

~... ne
loc.conj.
①  没有;除非;在…前

Il ne se passe jamais une année qu'il ne nous écrive. 他没有一年不写信给我们。

②  [表示对立]

On me paierait que je ne le ferais pas. 付我钱我也不干。

Il l'aurait fait qu'il ne voudrait pas l'admettre. 即使是他干的, 他也不会承认。

que3
[kə]  
[在元音前省略为 qu']
adv.
1  [表示数量, 引出感叹句, 可以单独使用, 也可以和名词补语一起使用] 多么;多少

Que le paysage est magnifique! 景色多美啊!

Ce qu'il est bête! 〈口语〉他真够笨的!

Que de souffrances elle a endurées! 她经受了多少苦难啊!

2  〈旧语,旧义〉 [表示疑问] 为什么

Que tardez-vous? 您为什么拖延?

~ ne 〈书面语〉为什么不 [引出疑问句或感叹句, 表示遗憾或责难]:

Que n'attendez-vous? 您为什么不等一等呢?

Que ne m'avez-vous prévenu? 为什么您不事先通知我?

3  [表示地点, 放在 c'est ici, c'est là后面, 代替 où]

C'est là ~ je demeure. 我就住在那儿。

“que”是什么意思-汉法翻译

 

法汉翻译词典包含102171条法汉翻译词条,涵盖了常用法语单词及词组短语的翻译及用法,是法语翻译入门的必备学习工具。

 


相关内容:

“quattrocento”是什么意思-汉法翻译

“かんこつ【顴骨】”日汉翻译

“quatrièmement”是什么意思-汉法翻译

“かんこつだったい”日汉翻译

“かんこん”日汉翻译


相关热词搜索:que法语词汇意思用法释义法语辞典字典
热文观察...