有范 >古诗文 >阮郎归(宋·司马光)的原文_翻译_释义_解释及赏析诗意和翻译_诗人
2025-07-22

阮郎归(宋·司马光)的原文_翻译_释义_解释及赏析

古诗文 阮郎归(宋·司马光)
释义
阮郎归(宋·司马光)  
渔舟容易入春山。
仙家日月闲。
绮窗纱幌映朱颜。
相逢醉梦间。
松露冷,海霞殷。
匆匆整棹还。
落花寂寂水潺潺。
重寻此路难。
评注
《阮郎归》又名《宴桃源》、《醉桃源》、《碧桃春》等,此词咏其本意。典出汉刘晨、阮肇遇仙之事,此调常用来写冶游、艳遇,这首词也是如此。
“渔舟容易入春山,仙家日月闲。”写一叶渔舟,于无意间进入春山仙境,领略到与人世间不同的悠闲岁月。“容易”,轻易。其所以能轻易地进入仙境,正表示有某种因缘使然。“春山”,则暗示山中花事繁闹,春景宜人,刘、阮故事中也有“气候草木常是春时”的描述。这两句流露出初入仙境时一种意外的欣喜和新奇的感受。“绮窗纱幌映朱颜”,绮窗,雕花的窗户。
纱幌,薄纱窗帘。朱颜,指年轻美貌的女子。作者不正面写女子的姿容,而透过玲珑的雕花窗和掩映的薄窗纱剪出她的倩影,用笔空灵,缥缈若仙。紧接一句“相逢醉梦间 ”,则承上句蒙胧恍惚之境,写艳遇的心理,面对天仙般的女子,只觉得醺醺如醉,忽忽如梦,不知是真还是幻。
过片“松露冷,海霞殷”二句,以松间夜露和海上朝霞,写山中晨昏景色的变化,暗示时序推移,离别之时将至 。写景静中有动 ,且为下句“匆匆整棹还”暗中过渡 。整理舟船 ,匆匆欲归,是写尘心未泯,仙缘已尽。但也可以另作一解,即所谓“欢愉之日苦短 ”,感到欢会未久,却匆匆就要归去,流露出一种深深的惋惜和追迹之情 。“落花寂寂水潺潺,重寻此路难 ”,慨叹别后桃源路渺,无从相见了。寂寂落光 ,潺潺流水,回应开头春山渔舟 ,表示时移境换,且暗喻前情已如水流花落,一去不返。
这首小词风格婉丽,见出一代名臣司马光的别样情怀。


相关内容:

阳明洞丁元善尊师携酒招省郎穆萨君过余夜饮(元·乃贤)的原文_翻译_释义_解释及赏析

阮郎归(宋·刘子寰)的原文_翻译_释义_解释及赏析

阳明楼(崇真万寿宫道士丁元善)的原文_翻译_释义_解释及赏析(元·宋褧)的原文_翻译_释义_解释及赏析

阮郎归(唐·李煜)的原文_翻译_释义_解释及赏析

阳明山人铜印歌和石庵师元韵(清·潘世恩)的原文_翻译_释义_解释及赏析


相关热词搜索:阮郎归宋司马光古诗文诗歌诗词美文古诗文辞典
热文观察...