| 释义 |
变位方法: INDICATIF(直陈式) - Présent(现在时)
- je vaux
- tu vaux
- il vaut
- nous valons
- vous valez
- ils valent
- Passé composé(复合过去时)
- j' ai valu
- tu as valu
- il a valu
- n. avons valu
- v. avez valu
- ils ont valu
- Imparfait(未完成过去时)
- je valais
- tu valais
- il valait
- nous valions
- vous valiez
- ils valaient
- Plus-que-parfait(愈过去时)
- j' avais valu
- tu avais valu
- il avait valu
- n. avions valu
- v. aviez valu
- ils avaient valu
- Passé simple(简单过去时)
- je valus
- tu valus
- il valut
- nous valûmes
- vous valûtes
- ils valurent
- Passé antérieur(先过去时)
- j' eus valu
- tu eus valu
- il eut valu
- n. eûmes valu
- v. eûtes valu
- ils eurent valu
- Futur simple(简单将来时)
- je vaudrai
- tu vaudras
- il vaudra
- nous vaudrons
- vous vaudrez
- ils vaudront
- Futur antérieur(先将来时)
- j' aurai valu
- tu auras valu
- il aura valu
- n. aurons valu
- v. aurez valu
- ils auront valu
SUBJONCTIF(虚拟式) - Présent(现在时)
- que je vaille
- que tu vailles
- qu' il vaille
- que n. valions
- que v. valiez
- qu' ils vaillent
- Passé(过去时)
- que j' aie valu
- que tu aies valu
- qu' il ait valu
- que n. ayons valu
- que v. ayez valu
- qu' ils aient valu
- Imparfait(未完成过去时)
- que je valusse
- que tu valusses
- qu' il valût
- que n. valussions
- que v. valussiez
- qu' ils valussent
- Plus-que-parfait(愈过去时)
- que j' eusse valu
- que tu eusses valu
- qu' il eût valu
- que n. eussions valu
- que v. eussiez valu
- qu' ils eussent valu
CONDITIONNEL(条件式) - Présent(现在时)
- je vaudrais
- tu vaudrais
- il vaudrait
- n. vaudrions
- v. vaudriez
- ils vaudraient
- Passé 1ère forme(过去时第一式)
- j' aurais valu
- tu aurais valu
- il aurait valu
- n. aurions valu
- v. auriez valu
- ils auraient valu
- Passé 2e forme(过去时第二式)
- j' eusse valu
- tu eusses valu
- il eût valu
- n. eussions valu
- v. eussiez valu
- ils eussent valu
IMPÉRATIF(命令式) - Présent(现在时)
- vaux
- valons
- valez
- Passé(过去时)
- aie valu
- ayons valu
- ayez valu
INFINITIF(不定式) - Présent(现在时)
- valoir
- Passé(过去时)
- avoir valu
PARTICIPE(分词式) - Présent(现在时)
- valant
- Passé(过去时)
- valu, ue
- ayant valu
v.i. - 1 价值, 值
Cette étoffe vaut deux cent yuans le mètre. 这块料子200元钱一米。 Ça vaut beaucoup d'argent. 这东西值好多钱。 Cela vaut mille francs comme un sou. 这远不止值1000法郎。 ~ de l'or, ~ son pesant d'or 价值千金: Cela vaut son pesant d'or! 〈戏谑语〉这真希罕! Tant vaut l'homme, tant vaut la terre. 〈谚语〉人勤地不懒。 - 2 有价值, 有用, 有益处
Cela ne vaut pas grand'chose. 这没有什么用处。 Comme acteur, il ne vaut pas cher. 他是个不怎么样的演员。 Ce que je lui dis vaut également pour vous. 我对他说的话, 对你们同样适用。 ne rien ~ ①毫无价值, 一钱不值, 毫无用处: Votre argument ne vaut rien. 您的论据毫无价值。 Elles ne valent rien, ces poires! 这些梨一点不好吃! Cet habit ne vaut plus rien. 这件衣裳该淘汰了。 ②没有好处, 有害无益, 不适宜: Ce climat ne me vaut rien. 这气候对我没好处。 L'alcool ne vaut rien pour le foie. 酒对肝脏有害。 ③(人)坏得很, 很糟糕 rien qui vaille 毫无价值, 毫无用处: ne faire rien qui vaille 不干正事 n'avoir rien qui vaille 毫无用处 à ~ sur 【商业,贸易】作为…的预付部分;作为…的减项: verser un acompte à ~ sur l'achat de qch. 购买某物时预付部分款项 Je vous envoie dix mille francs à ~ sur ce que je vous dois. 汇上一万法郎作为本人欠款的减项。 faire ~ ①夸耀, 赞扬;衬托出;使出色: faire ~ sa marchandise 夸自己卖的货色 Le fond sombre fait ~ les figures. 深色背景使图像显得突出。 Cet acteur fait ~ le texte. 这个演员把台词念活了。 ②提请注意, 强调指出: faire ~ ses critiques pour l'amélioration du travail 为改进工作提出批评 faire ~ ses droits à la retraite 维护自己的退休权益 ③开发, 利用;发挥, 发扬: se faire ~ 使人看重自己;突出自己;抬高自己, 自吹自擂: Il cherche toujours à se faire ~. 他总是想方设法抬高自己。 ~ mieux que(+n.) 比…好, 比…强, 比…有价值, 比…有用: Votre pelle vaut mieux que la mienne. 您的铲子比我的好。 ça vaut mieux 〈口语〉这样更好: Ça vaut mieux que la pluie. 总比下雨强。 [在无人称句中] : il vaut mieux, mieux vaut 最好, 宁可, 还是…好: Mieux vaut mourir que de se soumettre. 宁死不屈。 Il vaut mieux que cela soit ainsi. 还是这样好些。 - 3 等于, 相当于: Cent centimes valent un franc. 100生丁等于1法郎。
Cette façon de faire en vaut bien une autre. 这种做法不亚于另一种做法。 Tout ça ne vaut pas un clou [pas un pet de lapin, pas tripette]. 〈口语〉这一切连个屁也不值, 这一切顶个屁用。 Un homme averti en vaut deux. 〈谚语〉老将出马, 一个顶俩。 En chiffres romains, M vaut mille. 在罗马数字中, M表示一千。 - 4 值得
Cette exposition vaut la visite. 这个展览会值得一看。 Cela vaut bien une récompense. 这该奖励。 Ça vaut le coup. 〈口语〉这值得一试。不妨跑一次。 ~ la peine de [que] ... 值得: Ce problème vaut la peine qu'on le discute. 这个问题值得讨论。 Ça ne vaut pas la peine d'en parler. 这不值一提。 Cela n'en vaut pas la peine. 这不值得。 — v.t. - 使得到, 赢得, 博得;使遭到, 招来, 带来
Cette erreur lui a valu des reproches. 这一错误使他遭到了责备。 Ce qui lui a valu d'aller en prison. 结果他进了监狱。 Qu'est-ce qui nous vaut cet honneur? 我们凭什么得到这种荣誉呢? — se ~ v.pr. - 价值相等, 都一样
Ces deux œuvres se valent. 这两部作品不相上下。 Ça se vaut. 〈口语〉差不多。不好也不坏。 |