| 释义 |
提示:与 tenir 变位相同 变位方法: INDICATIF(直陈式) - Présent(现在时)
- je tiens
- tu tiens
- il tient
- nous tenons
- vous tenez
- ils tiennent
- Passé composé(复合过去时)
- j' ai tenu
- tu as tenu
- il a tenu
- n. avons tenu
- v. avez tenu
- ils ont tenu
- Imparfait(未完成过去时)
- je tenais
- tu tenais
- il tenait
- nous tenions
- vous teniez
- ils tenaient
- Plus-que-parfait(愈过去时)
- j' avais tenu
- tu avais tenu
- il avait tenu
- n. avions tenu
- v. aviez tenu
- ils avaient tenu
- Passé simple(简单过去时)
- je tins
- tu tins
- il tint
- nous tînmes
- vous tîntes
- ils tinrent
- Passé antérieur(先过去时)
- j' eus tenu
- tu eus tenu
- il eut tenu
- n. eûmes tenu
- v. eûtes tenu
- ils eurent tenu
- Futur simple(简单将来时)
- je tiendrai
- tu tiendras
- il tiendra
- nous tiendrons
- vous tiendrez
- ils tiendront
- Futur antérieur(先将来时)
- j' aurai tenu
- tu auras tenu
- il aura tenu
- n. aurons tenu
- v. aurez tenu
- ils auront tenu
SUBJONCTIF(虚拟式) - Présent(现在时)
- que je tienne
- que tu tiennes
- qu' il tienne
- que n. tenions
- que v. teniez
- qu' ils tiennent
- Passé(过去时)
- que j' aie tenu
- que tu aies tenu
- qu' il ait tenu
- que n. ayons tenu
- que v. ayez tenu
- qu' ils aient tenu
- Imparfait(未完成过去时)
- que je tinsse
- que tu tinsses
- qu' il tînt
- que n. tinssions
- que v. tinssiez
- qu' ils tinssent
- Plus-que-parfait(愈过去时)
- que j' eusse tenu
- que tu eusses tenu
- qu' il eût tenu
- que n. eussions tenu
- que v. eussiez tenu
- qu' ils eussent tenu
CONDITIONNEL(条件式) - Présent(现在时)
- je tiendrais
- tu tiendrais
- il tiendrait
- n. tiendrions
- v. tiendriez
- ils tiendraient
- Passé 1ère forme(过去时第一式)
- j' aurais tenu
- tu aurais tenu
- il aurait tenu
- n. aurions tenu
- v. auriez tenu
- ils auraient tenu
- Passé 2e forme(过去时第二式)
- j' eusse tenu
- tu eusses tenu
- il eût tenu
- n. eussions tenu
- v. eussiez tenu
- ils eussent tenu
IMPÉRATIF(命令式) - Présent(现在时)
- tiens
- tenons
- tenez
- Passé(过去时)
- aie tenu
- ayons tenu
- ayez tenu
INFINITIF(不定式) - Présent(现在时)
- tenir
- Passé(过去时)
- avoir tenu
PARTICIPE(分词式) - Présent(现在时)
- tenant
- Passé(过去时)
- tenu, ue
- ayant tenu
v.i. - [助动词用être]
- 1 来, 来到
Il viendra dans une heure. 他过一小时来。 Il est venu à pied [en voiture]. 他步行 [乘车] 来的。 Venez avec moi. 您跟我一块儿去吧。您陪我去吧。 ne faire qu'aller et ~ 老是来回走动;〈口语〉一会儿就回来 ~ à la rencontre de qn 向某人迎上前去 Demain vous viendrez chez moi. 明天您到我家里来吧。 mot qui vient aux lèvres 到了嘴边的话 Cette nouvelle est venue à mes oreilles. 这消息已经传到我耳朵里了。 Les camions ne peuvent pas ~ jusqu'ici. 卡车不能一直开到这里。 [用作v.impers.] : Est-il venu quelqu'un? 有人来过吗? Il vient à Paris un charlatan italien. 巴黎来了个意大利骗子。 faire ~ qn 请某人来, 叫某人来: Faites ~ Li Ming. 请把李明叫来。 faire ~ des provisions 请人把食品送来 faire ~ l'eau à la bouche 〈谚语〉使垂涎三尺 voir ~ qn 〈转义〉看出某人的意图, 猜中某人的心思 voir [laisser] ~ (les événements) 〈转义〉静观事变, 等待事态的变化 - 2 (思想、感情等)出现, 产生
Le nom ne me vient pas à l'esprit. 这个名字我记不起了。 Les idées me venaient en foule. 我思绪万千。 L'envie lui est venue d'aller au cinéma. 他突然想去看电影。 ◇ [用作v.impers.] Il me vient à l'esprit [dans l'idée] de... 我有个……的想法 [主意]。 Jamais il ne m'est venu à l'esprit de... 我从未有过丝毫……的想法, 我从未想到过…… Il m'est venu un doute. 我突然产生了怀疑。 - 3 达到 [指界限、程度、阶段];谈到
Mon fils me vient à l'épaule. 我儿子齐我肩膀高了。 Son manteau ne lui vient qu'aux genoux. 他的大衣只到他膝部。 L'eau leur vient jusqu'à la taille. 水一直淹到他们的腰部。 L'eau ne vient plus au robinet. 水龙头没有水了。 Le boulevard vient jusqu'à notre institut. 林荫道一直通到我们学院门口。 ~ à rien 毫无结果, 等于零;失败, 挫折: Tous ses projets viendront à rien. 他的所有计划将成泡影。 À force de bouillir, cette sauce est venue à rien. 因为煮得太厉害, 调味汁烧干了。 ~ à ses fins [à son but] 〈旧语,旧义〉达到目的 ~ à bout de 完成, 结束;战胜, 克服: ~ à bout de son projet 完成自己的计划 ~ à bout des calamités naturelles 战胜天灾 ~ à bout d'un adversaire 战胜对手 Il faudra bien qu'il y vienne. 最后一定要使他接受。一定要使他这样才算完。 en ~ à 终于…, 最终, 发展到, 以至于: en ~ aux mains [aux coups] 终于动起手来, 终于打起来 J'en viens au problème qui vous préoccupe. 我现在来谈谈您所关心的问题。 Où veut-il en ~? 他到底要怎么样? en ~ à abandonner ses études 最终放弃学业 en ~ là 达到这地步: Les choses en sont-elles venues là? 事情竟然到了这地步? - 4 ~ de
- ① 来自…;出生于…
Le train qui entre en gare vient de Lyon. 进站的火车是从里昂来的。 du coton qui vient d'Égypte 埃及来的棉花 - ② 起因于…;源出于…
Cette erreur vient de la précipitation avec laquelle vous avez agi. 这个错误的原因是您办事太仓促。 Ce mot vient du grec. 此词来自希腊语。 Cela vient de ce que 这是由于…, 这起因于… d'où [de là] vient que (+ind.或subj.) 因此, 所以; 怎么会, 为什么: D'où vient qu'on ne s'en soit pas aperçu? 大家怎么会对此没有察觉呢? - ③ (财产)从…继承下来;从…传下来
D'où vient cet usage? 这个风俗是从哪儿流传下来的? Cette maladie vient de famille. 这个病是家族遗传的。 Cette bague me vient de ma tante. 这个戒指是我姑妈传给我的。 - 5 发生, 突然来临, 降临;(某一时刻)来到
Un malheur ne vient jamais seul. 祸不单行。 prendre les choses comme elles viennent 既来之则安之;随遇而安 Le printemps vient après l'hiver. 冬去春来。 Le moment est venu de s'occuper sérieusement de l'affaire. 认真处理这件事的时刻到了。 Un jour viendra où... …的一天即将到来。 quand vient son tour 轮到他的时候 [用作v.impers.] : Il est venu deux lettres pour vous. 来了您的两封信。 Il vint un grand orage. 突然下了一场雷阵雨。 à ~ 将来的, 未来的: dans les années à ~ 在未来的岁月中 - 6 生长, 发育;进展
Les oliviers viennent mal dans cette région. 油橄榄树在这个地区长不好。 Chez nous, le blé vient mieux que le riz. 在我们家乡, 麦子长得比稻子好。 Les dents commencent à ~ à cet enfant. 这孩子开始长牙了。 Une tumeur lui est venue. 他长了个肿瘤。 des boutons qui viennent sur le visage 脸上发出的疱 L'affaire vient bien. 事情进展顺利。 - 7 流出来
Cette huile ne vient que goutte à goutte. 这油只能一滴一滴地流出来。 - 8 bien [mal] ~ 【印刷】【摄影】印得好 [不好]
- 9 [起助动词作用] ~ à (+inf.) 万一, 碰巧;偶然地, 意外地
si je venais à tomber malade 万一我病倒的话。 Nous vînmes à en parler. 我们无意中谈到了此事。 [用作v.impers.]S'il vient à pleuvoir, vous fermerez la fenêtre. 万一下雨的话, 您要把窗关上。 ~ de (+inf.) 刚刚 [构成最近过去时]: livre qui vient de paraître 刚出版的书 [后面直接跟动词不定式, 表示带有目的性或偶然性]Elle est venue chercher les enfants. 她来接孩子。 |