有范 >古诗 >吴中寒食诗意和翻译_宋代诗人林歆
2025-12-17

吴中寒食

宋代  林歆  

寒食家家踏晓晴,好风吹我出重城。
几湾野水迎人白,数点家山刮眼明。
已有鴒原聊乘乐,何须鷁尾并桡行。
山前父老应相笑,为我频来学送迎。

吴中寒食翻译及注释

《吴中寒食》

寒食家家踏晓晴,
好风吹我出重城。
几湾野水迎人白,
数点家山刮眼明。

已有鴒原聊乘乐,
何须鷁尾并桡行。
山前父老应相笑,
为我频来学送迎。

中文译文:
在寒食节的清晨,每户人家出重城,
清风吹动我离开城池。
几条野水反射出明亮的白光,
少数家山显得分外醒目。

已经有鴒鸟正在欢快地唱歌,
何必仰赖船尾才能起行。
山前的父老们应该笑着迎接我,
为了我频繁地去学习送别。

诗意:
《吴中寒食》是林歆写于宋代的一首诗词。诗人以吴中寒食节为背景,描绘了广袤的田野和家乡的风土人情。诗中表达了对家乡的思念和对美好的向往,展现了丰富的情感和对生活的热爱。

赏析:
这首诗以清晨的寒食节为背景,诗人描绘了家家户户出城踏青的景象。诗句中的“晓晴”、“好风”表达了清晨的明亮和清新的气息,给人以愉悦和轻松的感觉。野水迎人,家山刮眼明,描绘了田园风光和乡间景色,展现出广阔的大自然和家乡美丽的环境。诗人返乡,已有鴒原聊乘乐,表达了自己对家乡的向往和对乡音的留恋。何须鷁尾并桡行,则表达了诗人在家乡,无需依赖工具和其他,即可自由自在地行动。最后两句中的父老笑迎,为我学送迎,表达了家乡人对归乡者的欢迎和关心,也展现出深厚的乡情。整首诗描绘了高昂的情绪和对家乡的眷恋之情,给人以温暖和亲切的感觉。

吴中寒食拼音读音参考

wú zhōng hán shí
吴中寒食

hán shí jiā jiā tà xiǎo qíng, hǎo fēng chuī wǒ chū zhòng chéng.
寒食家家踏晓晴,好风吹我出重城。
jǐ wān yě shuǐ yíng rén bái, shǔ diǎn jiā shān guā yǎn míng.
几湾野水迎人白,数点家山刮眼明。
yǐ yǒu líng yuán liáo chéng lè, hé xū yì wěi bìng ráo xíng.
已有鴒原聊乘乐,何须鷁尾并桡行。
shān qián fù lǎo yīng xiāng xiào, wèi wǒ pín lái xué sòng yíng.
山前父老应相笑,为我频来学送迎。


相关内容:

雪巢三首

新妇石

雪巢三首

雪巢三首


相关热词搜索:吴中
热文观察...
  • 句
    最是北来诗料少,地寒难得见梅花。...
  • 句
    形容变尽头如雪,不改当时一寸心。...
  • 閒居
    宿草江边阁,临泫发啸歌。所观得病少,岂在蓄书多。生子能无贵,居身不可过。苟图销旦夕,青鬓长......
  • 观海
    昔者吾夫子,浮海思乘桴。彼美鲁仲连,蹈海耻帝呼。寥寥千载间,此意霜月孤。而我欲涉海,夫岂夫......
  • 次韵饮水登万象亭之什
    黯淡是州城,川原一望平。天高众峰逼。人立片云生。拂石同僧生,移筇避蚁行。岩阿有泉眼,不改旧......