有范 >名句 >永望多时立的意思和全诗出处及赏析翻译_唐代诗人方干
2025-12-19

永望多时立的意思和全诗出处及赏析翻译

出自:送相里烛  
朝代:唐代  
作者:方干  
字数:5  
平仄:仄仄平平仄  

【古诗内容】
相逢未作期,相送定何之。
不得长年少,那堪远别离。
泛湖乘月早,践雪过山迟。
永望多时立,翻如在梦思。

永望多时立翻译及注释

诗词《送相里烛》是唐代方干创作的一首送别诗。下面是对该诗的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
相逢未有具体约定的时间,送别的地方已经确认好了。不能保持年轻的容颜不老,何必忍受遥远的分离之苦。在湖上泛舟时,月亮刚升起;绕过山路时,到了天明。寄望已久的情景,结果如同梦境一般。

诗意:
这首诗描绘了一种离别的场景,表达了诗人对别离的痛苦和遗憾之情。诗中的“相逢未作期”意味着相见时间没有确定,而“相送定何之”则说明了送别的地点已经确定,可见诗人对此行的来龙去脉并不清楚。诗人表达了年少时光无法保持的遗憾和对分离的无奈。诗的后半部分通过描写在湖上泛舟和跋涉山路的景象,暗示了时间的流转和离别的不可避免。最后一句“永望多时立,翻如在梦思”,诗人感慨地说寄望已久的情景最后出现,却如同过去的梦境一般,让人无法捉摸和预料。

赏析:
这首诗以朴实的语言描绘了送别的场景,直接表达了诗人的情感和内心的痛苦。诗人婉约的笔墨将词意扩展到感叹整个人生的变幻无常和时光流转。通过描写夜晚的湖上和早晨的山路,诗人将时间的流逝和生命的短暂暗示在诗中。最后一句“翻如在梦思”则表达了诗人对离别后情景的难以捉摸和意想不到的感受。整首诗朴素而含蓄,让人感受到诗人的真情实感,同时也引发人们对时光流转和生命短暂的思考。

永望多时立拼音读音参考

sòng xiàng lǐ zhú
送相里烛

xiāng féng wèi zuò qī, xiāng sòng dìng hé zhī.
相逢未作期,相送定何之。
bù dé cháng nián shǎo, nà kān yuǎn bié lí.
不得长年少,那堪远别离。
fàn hú chéng yuè zǎo, jiàn xuě guò shān chí.
泛湖乘月早,践雪过山迟。
yǒng wàng duō shí lì, fān rú zài mèng sī.
永望多时立,翻如在梦思。


相关内容:

临邛一壶酒

能遣长卿愁

重江绕汉州

九折盘荒坂

山水似东瓯


相关热词搜索:永望多时立
热文观察...
  • 此地似乡国
    此地似乡国,堪为朝夕吟。云藏吴相庙,树引越山禽。潮落海人散,钟迟秋寺深。我来无旧识,谁见寂......
  • 践雪过山迟
    相逢未作期,相送定何之。不得长年少,那堪远别离。泛湖乘月早,践雪过山迟。永望多时立,翻如在......
  • 翻如在梦思
    相逢未作期,相送定何之。不得长年少,那堪远别离。泛湖乘月早,践雪过山迟。永望多时立,翻如在......
  • 心绪已纷纷
    闲花未零落,心绪已纷纷。久客无人见,新禽何处闻。舟随一水远,路出万山分。夜月生愁望,孤光必......
  • 闲花未零落
    闲花未零落,心绪已纷纷。久客无人见,新禽何处闻。舟随一水远,路出万山分。夜月生愁望,孤光必......