有范 >古诗文 >杂诗二首(魏晋·曹丕)的原文_翻译_释义_解释及赏析诗意和翻译_诗人
2025-07-21

杂诗二首(魏晋·曹丕)的原文_翻译_释义_解释及赏析

古诗文 杂诗二首(魏晋·曹丕)
释义
杂诗二首(魏晋·曹丕)
  押阳韵  
漫漫秋夜长,烈烈北风凉。
展转不能寐,披衣起彷徨。
彷徨忽已久,白露沾我裳。
俯视清水波,仰看明月光。
天汉回西流,三五正纵横。
草虫鸣何悲,孤雁独南翔。
郁郁多悲思,绵绵思故乡。
愿飞安得翼,欲济河无梁。
向风长叹息,断绝我中肠
   其二(魏晋·曹丕)
西北有浮云,亭亭如车盖。
惜哉时不遇,适与飘风会。
吹我东南行,行行至吴会。
吴会非我乡,安得久留滞。
弃置勿复陈,客子常畏人
评注
①亭亭:远而无所依靠的样子。
②飘风:暴起的风。
③吴会:指吴郡和会稽郡。吴本是秦会稽郡,后汉时分吴和会稽为两郡。
④此句是说搁在一边不要再谈。这句是乐府诗套语。
【品评】
本篇是游子之辞。值得注意的是,作者在思乡之叹中融人了强烈的生命意识,诗句间流动着建安时代特有的悲怆情绪。诗歌以浮云起兴,以浮云的随风而行、无力自持来比喻游子听凭外力摆布,飘零异乡的命运。在哀叹游子命运的同时,又隐含着人生如浮云、漂泊无依的深长感慨,使诗歌的内在意蕴高出一般的思乡之叹。全诗文思飘忽,有如“风回云合,缭空吹远”(《船山古诗评选》),把人生飘零的苦闷以一片浮云牵出,笔触轻灵,不着痕迹。


相关内容:

杂诗二首(金·祝简)的原文_翻译_释义_解释及赏析

杂诗二首(金·张建)的原文_翻译_释义_解释及赏析

杂诗二首(近现代·刘家传)的原文_翻译_释义_解释及赏析

杂诗二首(清末民国初·曹家达)的原文_翻译_释义_解释及赏析

杂诗二首(清末民国初·曹家达)的原文_翻译_释义_解释及赏析


相关热词搜索:杂诗二首魏晋曹丕古诗文诗歌诗词美文古诗文辞典
热文观察...